Site menu:

Claus

Calendari

August 2005
M T W T F S S
« Jul   Sep »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

MésEdunomia

Núvol

Art Blogs Bolonya Ciència ComCiència EduInnova Edu League Edunet Edunomia Humor Llengües Matemàgia Opinió als medis p-ciència ParaEgo PermaEstudiants Secundària SetCiències Simulacions numèriques USA-estiu-2005 vies i trens

Nanoblog

RSS bloglines quelet

Site search

Recent Posts

Categories

Arxiu

Links:

Archive for June 26th, 2009

Competició i estudiants

Permeteu-me fer una reflexió. Als USA les universitats competeixen pels estudiants, i els estudiants competeixen per les universitats… No és el mateix tenir un grau a l’UGA que tenir-lo a la Georgia Perimeter State University… Ino és el mateix perquè el nivell que cal per entrar-hi no és el mateix, i (se sobrentèn que) el nivell de sortida tampoc no és el mateix. Al sistema català (al menys de moment) no hi ha competència entre univeristats, ni els estudiants la busquen, així que cada universitat té una bona representació de tots els tipus d’estudiants… I això vol dir tractar bé els “cracks” i també els de “cinc justet”. Però això també vol dir més complicació a l’hora d’oferir graus, postgraus, de fer les classes, de motivar els estudiants i organitzar la docència… Els químics sabem que publicar un article en la revista X és més difícil que publicar-lo en la revista Y… per tant ens movem en un sistema competitiu semblant al dels estudiants/universitats americà…

En fi, reflexions d’agost.

Bon estiu!

Nivell de sortida dels estudiants a la UGA

A la UGA no estan gaire contents del nivell de sortida dels estudiants (sí que n’estan del nivell d’entrada). Avui el diari local (http://onlineathens.com) es fa ressó d’un informe de l’UGA sobre aquest tema. Em fa gràcia perquè en una de les seves principals conclusions diu que s’hauria d’abandonar la idea que l’educació universitària és una preparació per a una feina (carrer/job) específica,
i que en canvi hauria de preparar l’estudiant a viure una vida que valgui la pena vivir-la (perdoneu, però he intentat traduir “prepare you to live a life worth living”. L’informe complert està a http://www.uga.edu/provost/tskfrcrpt05.pdf .